ローカライズ

常に品質を最優先。
翻訳する作品の調査・分析を徹底して行い、最高品質の翻訳を実現します。

様々なジャンルに特化した
プロの翻訳者

5,000,000<br>words
8,500,000<br>Characters
2000<br>Translators
41,000<br>Chapters
登録翻訳者
2000人以上
5,000,000<br>words
8,500,000<br>Characters
2000<br>Translators
41,000<br>Chapters
ゲーム翻訳
40本以上

他に様々な
ジャンルに対応可

翻訳可能な
言語

日本語から
翻訳可能な言語

17ヶ国語以上
に対応

英語から
翻訳可能な言語

40ヶ国語以上
に対応

日本語から
翻訳可能な言語

17ヶ国語以上
に対応

英語から
翻訳可能な言語

40ヶ国語以上
に対応

翻訳
プロセス

ローカライズの重要性

89% のインターネットユーザーはアメリカ外に居住
52.7% のユーザーが、母国語でプレイすることが、価格よりも重要であると回答
10人中9人 のユーザーが、 自国向けにローカライズされた製品の方が好ましいと回答
74.5% の世界中のユーザーが、母国語で情報が発信されれば購入する可能性が高いと回答
72.4% の世界中のユーザーが、母国語のウェブサイトがあれば購入すると回答

弊社翻訳の
特徴

その他
サービス